Vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Korea, anderzijds

Inhoudsopgave van deze pagina:

1.

Tekst

RAAD VAN Brussel, 20 augustus 2010 DE EUROPESE UNIE (OR. en)

8530/10

Interinstitutioneel dossier: ADD 18

2010/0075 (NLE) i

WTO 114 SERVICES 21 COMER 63 COASI 69

WETGEVINGSBESLUITEN EN ANDERE INSTRUMENTEN

Betreft: Vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Korea, anderzijds

8530/10 ADD 18 JVS/mg

DG E II NL

BIJLAGE 8

Opzettelijk blanco gelaten

EU/KR/BIJLAGE 8/nl 1

BIJLAGE 9

BOT-CONTRACTEN EN CONCESSIES VOOR OPENBARE WERKEN

ARTIKEL 1

Definities

  • 1. 
    Voor Korea wordt verstaan onder:

BOT-contract: een contract met als hoofddoel de aanleg of verbetering van fysieke infrastructuur, fabrieken, gebouwen, inrichtingen of andere overheidswerken, krachtens welke een aanbestedende dienst de leverancier, gedurende de looptijd van het contract en als tegenprestatie voor diens uitvoering van een contract, voor een bepaalde periode tijdelijke eigendom van die werken of een recht tot uitoefening van zeggenschap erover, tot exploitatie ervan alsmede tot het vragen van betaling voor het gebruik ervan, toekent.

  • 2. 
    Voor de Europese Unie wordt verstaan onder:

concessie voor openbare werken: een contract met dezelfde kenmerken als een overheidsopdracht voor werken, met uitzondering van het feit dat de tegenprestatie voor de uit te voeren werken bestaat uit hetzij enkel het recht het werk te exploiteren, hetzij uit dit recht gepaard gaande met betaling.

EU/KR/BIJLAGE 9/nl 1

overheidsopdracht voor werken: overheidsopdrachten die betrekking hebben op hetzij de uitvoering, hetzij zowel het ontwerp als de uitvoering van werken in het kader van een van de in afdeling 51 van de CPC vermelde werkzaamheden of van een werk, dan wel het laten uitvoeren met welke middelen dan ook van een werk dat aan de door de aanbestedende dienst vastgestelde eisen voldoet; en onder

werk: het product van een geheel van bouw- of civieltechnische werken dat ertoe bestemd is als zodanig een economische of technische functie te vervullen.

ARTIKEL 2

Regels voor BOT-contracten en concessies voor openbare werken

Nationale behandeling en non-discriminatie

  • 1. 
    Wat betreft alle wetten, voorschriften, procedures en handelwijzen in verband met BOT- contracten of concessies voor openbare werken waarop artikel 3 van deze bijlage van toepassing is, kent elk van beide partijen, haar aanbestedende diensten daaronder begrepen, aan de goederen, diensten en leveranciers uit de andere partij onmiddellijk en onvoorwaardelijk een behandeling toe die niet minder gunstig is dan de behandeling die zij, haar aanbestedende diensten daaronder begrepen, aan interne goederen, diensten en leveranciers toekent.

EU/KR/BIJLAGE 9/nl 2

  • 2. 
    Wat betreft alle wetten, voorschriften, procedures en handelwijzen in verband met BOT- contracten of concessies voor openbare werken waarop artikel 3 van deze bijlage van toepassing is, kent een partij, haar aanbestedende diensten daaronder begrepen, aan ter plaatse gevestigde leveranciers uit de andere partij op grond van de mate waarin het kapitaal ervan of de zeggenschap erover in buitenlandse handen is, niet een behandeling toe die minder gunstig is dan de behandeling die zij aan andere ter plaatse gevestigde leveranciers toekent.

Bericht van voorgenomen contract

  • 3. 
    Elk van beide partijen waarborgt dat een aanbestedende dienst een bericht van voorgenomen BOT-contracten of concessies voor openbare werken die onder artikel 3 van deze bijlage vallen, bekendmaakt in of via een passend, in artikel 4 van deze bijlage genoemd officieel blad of elektronisch medium. De berichten zijn voor belanghebbende leveranciers gratis toegankelijk, indien mogelijk via één toegangspunt, zodat zij inschrijvingen of verzoeken tot deelname in verband met het contract kunnen indienen. Elk bericht van een voorgenomen contract bevat de volgende informatie:
  • a) 
    de naam en het adres van de aanbestedende dienst en andere informatie die nodig is om contact met de aanbestedende dienst op te nemen en alle relevante documentatie in verband met het contract te verkrijgen;
  • b) 
    een beschrijving van het contract;
  • c) 
    het adres en de datum waarop inschrijvingen of verzoeken tot deelname uiterlijk moeten worden ingediend;
  • d) 
    de taal of talen waarin de inschrijvingen of verzoeken tot deelname kunnen worden ingediend;

EU/KR/BIJLAGE 9/nl 3

  • e) 
    een lijst en korte omschrijving van eventuele voorwaarden voor de deelname van leveranciers; en
  • f) 
    de voornaamste criteria die worden toegepast voor de gunning van de opdracht.

Bekendmaking van de gunning

  • 4. 
    Binnen een redelijke termijn na de gunning van een contract waarop artikel 3 van deze bijlage van toepassing is, waarborgt elk van beide partijen dat de gunning van dat contract in of via een passend, in artikel 4 van deze bijlage vermeld officieel blad of elektronisch medium wordt bekendgemaakt, onder vermelding van de naam en het adres van de aanbestedende dienst en van de inschrijver aan wie de opdracht is gegund.

Bezwaar en beroep

  • 5. 
    Elk van beide partijen waarborgt dat er een doeltreffend systeem is om tegen onder deze bijlage vallende beslissingen van bevoegde autoriteiten bezwaar aan te tekenen of beroep in te stellen. Deze verplichting houdt niet in dat er een apart systeem voor de behandeling van bezwaar of beroep moet worden ingevoerd.

Andere regels en procedures

  • 6. 
    Onverminderd de leden 1 tot en met 5 laat deze bijlage de maatregelen van de partijen tot aanmoediging, in overeenstemming met hun respectieve wetgeving, van kleine en middelgrote ondernemingen om aan BOT-contracten of concessies voor openbare werken deel te nemen, onverlet.

EU/KR/BIJLAGE 9/nl 4

Veiligheid en algemene uitzonderingen

  • 7. 
    Geen enkele bepaling van deze bijlage mag zodanig worden uitgelegd dat zij een partij belet maatregelen te nemen of verplicht gegevens te verstrekken die zij nodig acht ter bescherming van haar wezenlijke veiligheidsbelangen ten aanzien van opdrachten voor de aanschaf van wapens, munitie of oorlogstuig of aanschaffingen die onontbeerlijk zijn voor de nationale veiligheid of voor de nationale defensie.
  • 8. 
    Onder het voorbehoud dat de hieronder bedoelde maatregelen niet zodanig worden toegepast dat zij een middel vormen tot willekeurige of ongerechtvaardigde discriminatie tussen de partijen waar dezelfde omstandigheden gelden, of een verkapte beperking van de internationale handel, wordt niets in deze bijlage uitgelegd als een beletsel voor het opleggen of toepassen van maatregelen die:
  • a) 
    noodzakelijk zijn ter bescherming van de openbare zeden, orde of veiligheid;
  • b) 
    noodzakelijk zijn voor de bescherming van het leven of de gezondheid van mens, dier of plant;
  • c) 
    noodzakelijk zijn ter bescherming van de intellectuele eigendom; of
  • d) 
    betrekking hebben op goederen of diensten van mensen met een handicap, liefdadigheidsinstellingen of gevangenisarbeid.

EU/KR/BIJLAGE 9/nl 5

ARTIKEL 3

Toepassingsgebied

  • 1. 
    Deze bijlage is van toepassing op BOT-contracten en concessies voor openbare werken met een waarde van meer dan 15 000 000 SDR.
  • 2. 
    Wat de Europese Unie betreft, is deze bijlage van toepassing op concessies voor openbare werken van de diensten die worden vermeld in de bijlagen 1 en 2 bij aanhangsel I van de GPA 1994 van de Europese Unie, en in overeenkomstige bijlagen bij enige overeenkomst waarbij de GPA 1994 wordt vervangen of gewijzigd, in de daarin aangegeven sectoren.
  • 3. 
    Wat Korea betreft, is deze bijlage van toepassing op BOT-contracten van de diensten die worden vermeld in de bijlagen 1 en 2 bij aanhangsel I van de GPA 1994 van Korea, en in overeenkomstige bijlagen bij enige overeenkomst waarbij de GPA 1994 wordt vervangen of gewijzigd, en

voorts op BOT-contracten van alle lokale overheden 1 die in Seoel, Busan, Incheon en Gyonggi-do

zijn gevestigd.

1 Voor Korea wordt onder lokale overheid verstaan een lokale overheid als omschreven in de

Wet op de lokale autonomie.

EU/KR/BIJLAGE 9/nl 6

ARTIKEL 4

Publicatiemiddelen

  • 1. 
    Voor Korea:

de internet-homepage van elke dienst die wordt vermeld in de bijlagen 1 en 2 bij aanhangsel I van de GPA 1994 van Korea, en in overeenkomstige bijlagen bij een overeenkomst waarbij de GPA 1994 wordt vervangen of gewijzigd, en van alle lokale overheden in Seoel, Busan, Incheon and Gyonggi-do, en de dagbladpers.

  • 2. 
    Voor de Europese Unie:

het informatiesysteem over Europese overheidsopdrachten:

http://simap.europa.eu/index_nl.html

Het Publicatieblad van de Europese Unie.

__________________

EU/KR/BIJLAGE 9/nl 7

BIJLAGE 10-A

GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN VOOR LANDBOUWPRODUCTEN EN LEVENSMIDDELEN

DEEL A

LANDBOUWPRODUCTEN EN LEVENSMIDDELEN

VAN OORSPRONG UIT DE EUROPESE UNIE 1 2

(als bedoeld in artikel 10.18, lid 4)

OOSTENRIJK

Naam die moet worden Transcriptie naar Koreaans

beschermd Product alfabet

Tiroler Speck Ham   ¡ ¢ ¤ ¥ £

Steirischer Kren Mierikswortel § ¨ ©   ¦ 

TSJECHIË

Naam die moet worden

beschermd Product

Transcriptie naar Koreaans alfabet

České pivo Bier 

        

Budějovické pivo Bier " # $ % & ( ) ! '

0 # $ % 1 2 (

!

1 Schuin geschreven woorden maken geen deel uit van de geografische aanduidingen.

2 Wanneer een geografische aanduiding wordt weergegeven als volgt: "Szegedi téliszalámi /

Szegedi szalámi", betekent dit dat beide termen samen of afzonderlijk kunnen worden gebruikt.

EU/KR/BIJLAGE 10-A/nl 1

Naam die moet worden Transcriptie naar Koreaans

beschermd Product alfabet

Budějovický měšťanský var Bier

4 5 6 7 8 @ A B C D 3 9

E F G H 5 6 7 D 3

@ C I C D E F

9

Českobudějovické pivo Bier Q R S T U V W X ` a P Y

Q b S c U V W d e ` P

Žatecký chmel Hop g h i q r s t h u f p

q p

FRANKRIJK

Naam die moet worden Transcriptie naar Koreaans

beschermd Product alfabet

Comté Kaas w y / v

x

Reblochon Kaas  ‚ ƒ  ‚ ƒ € / „

Roquefort Kaas † ‡ ˆ ‰ ‡ ˆ … / …

Camembert de Normandie Kaas

‘ ’ “ “ ‘ –

 ” • /

— ‘ ’ “ “ ‘ – ” •

Brie de Meaux Kaas ™ ˜

d e

Emmental de Savoie Kaas g h k l m n f i j / f i

o k l

Pruneaux d'Agen / Pruneaux Pruimen, gedroogd en p q r s t u p q r s v d'Agen mi-cuits gekookt p q r s t w x y u p q r

s v w x y

Huîtres de Marennes-Oléron Oesters { | } ~  €  ‚ ƒ z

„ ~  €  ‚ ƒ … †

Canards à foie gras du Sud Eendenlever, vet ˆ ‰ Š ‹ Š Œ  Ž ‡

Ouest (Chalosse, Gascogne,   ‘ ’ “ ” – “

Gers, Landes, Périgord, ( • , —

“ ˜ — “ ™ š ‰ “

Quercy) / , › ,

œ  

/ , 

ž Ÿ Ÿ   ‰

/

  ‰

¡ ,

¢ ‰ £ ‰ £

/ ¤ )

œ “ § ¨ ‹ Š 

(

Œ ¥ ¦

© Ÿ

)

EU/KR/BIJLAGE 10-A/nl 2 Naam die moet worden

beschermd Product

Transcriptie naar Koreaans alfabet

Jambon de Bayonne Ham « ¬ ­ ® ¯ ° ­ ® ¯ ± ² ª Huile d'olive de Haute Olijfolie ´ µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ³ Provence ¾ ¸ ¹ º » ¼ ½ ¿ µ ¶ À Á

Huile essentielle de lavande Etherische lavendelolie Ã Ä Å Æ } Ç È } }  de Haute-Provence É Ê Ë Ì Í Î „ É Ê

Ë Ì Í Î Ç Ï Ð Ã Ñ Î

É Ò †

DUITSLAND

Naam die moet worden Transcriptie naar Koreaans

beschermd Product alfabet

Bayerisches Bier Bier Ô Õ Ö × Ø Õ Ó Ù

Münchener Bier Bier Û Ü Þ Ú Ý

GRIEKENLAND

Naam die moet worden

beschermd Product

Transcriptie naar Koreaans alfabet

Ελιά Καλαµάτας Olijven à á ã ä å æ ß â

(transcriptie naar Latijns alfabet: Elia Kalamatas)

Μαστίχα Χίου (transcriptie Gom è é ê ì ç ë naar Latijns alfabet:

Masticha Chiou)

Φέτα (transcriptie naar Kaas î í

Latijns alfabet: Feta)

HONGARIJE

Naam die moet worden

beschermd Product

Transcriptie naar Koreaans alfabet

Szegedi téliszalámi / Szegedi Salami ð ñ ó ô õ ö ð ñ ï ò / ï

szalámi ô õ ö

EU/KR/BIJLAGE 10-A/nl 3 ITALIË

Naam die moet worden

beschermd Product

Transcriptie naar Koreaans alfabet

Aceto balsamico Saus – smaakmaker ø ù ú û ü ý ÷

Tradizionale di Modena þ ÿ   ¡ ¢ £ ¤   ¥ ¦ §

¨ ¥ ¦ § ©   ú û    

Cotechino Modena Worst van varkensvlees    ! " # ! " $ 

   & ' ( $ ) 0 2 % 1



Zampone Modena Varkensvlees 4 5 7 8 7 8 9 3 6 ( 6

@ A C

B )

Mortadella Bologna Worst van varkensvlees, D | E F Ç G Ì H groot „ G Ì H I D | E F Ç

Q Å R I Ò S P T †

Prosciutto di Parma Ham V W X a b d U Y ` ( ) c

Prosciutto di S. Daniele Ham V W X e U Y

f g h i p q r s

Prosciutto Toscano Ham u v w w x y €  ‚ ƒ „ t Provolone Valpadana Kaas † ‡ † ˆ ‰  ‘ " …

# ’ “ $ ) 0 2

Taleggio Kaas • – ˜ ™ d g h ” ( — e f

i j

)

Asiago Kaas l m k k

Fontina Kaas

o p r s t u w x

n ( q v

y z x |

{ )

Gorgonzola Kaas ~  €  „ † } ( ƒ ‚ … ) Grana Padano Kaas ˆ ‰ ‹ Œ Ž  ‘ ‡ Š (   )

Mozzarella di Bufala Kaas “ ”  – —  ™ š ’ • ˜ Campana › œ  ž Ÿ   ¡ ¢ £ ¤

EU/KR/BIJLAGE 10-A/nl 4 Naam die moet worden

beschermd Product

Transcriptie naar Koreaans alfabet

Parmigiano Reggiano Kaas ˜

¦ § ¨ • § ¨ g h

¥ ( f

i j

)

Pecorino Romano Kaas ª « ¬ ® ¬ ® ¯ © ­ ( ­

ª « ¬ ± ³ ¯

© <

° ² ´ µ

>)

PORTUGAL

Naam die moet worden Transcriptie naar Koreaans

beschermd Product alfabet

Queijo de São Jorge Kaas · ¸ ¼ ½ ¶ ¹ º »

SPANJE

Naam die moet worden

beschermd Product

Transcriptie naar Koreaans alfabet

Baena Olijfolie ¿ À ¾

Sierra Mágina Olijfolie Â Ã Å Æ Á

Ä

Aceite del Baix-Ebre-Montsía / Olijfolie

È É Ê Ë Ç

Oli del Baix Ebre-Montsià Ì Í Î Ï Ð Ñ Ò Ó Ô Ë Ç

Ì Í Î Ï Ð Ñ Ç

Õ Ì Í Î Ï Ð Ñ Ö × Ø Ç

Aceite del Bajo Aragón Olijfolie Ú Û Ü ß à á Ù Ù

Ý Þ ß à á â ä

( Ù Þ ) ã Antequera Olijfolie æ ç Ã å

Priego de Córdoba Olijfolie é ê ë î ï ð è

ì í

Sierra de Cádiz Olijfolie ò ó ö ÷ ñ ô õ

Sierra de Segura Olijfolie ê ù û ù ø ì ú

Guijuelo Ham ý þ ÿ ü

Jamón de Huelva Ham ¡ ¤ ¥ ¤ ¥ ¦   ¢ £ ( £

§ ¨

)

EU/KR/BIJLAGE 10-A/nl 5 Naam die moet worden Transcriptie naar Koreaans

beschermd Product alfabet

Jamón de Teruel Ham  Ü   Ü   â ©  (

 

) Salchichón de Vic / Worst  

 ! " # $ % 



Llonganissa de Vic & '   # 0 1 2  ()

3 4 5

Mahón-Menorca Kaas 7 9 @ A - 6 8

Queso Manchego Kaas C E F ó G H P B D ( D ) I

Cítricos Valencianos / Citrusvruchten R S T U W X Y U Q Q V

Cítrics Valencians W X ` b c (

Q

V a )

Jijona Noga e f d

Turrón de Alicante Suikergoed h i p q r s g

t p q r s u v w x y € 

Azafrán de la Mancha Saffraan ‚ ƒ „ à † à Ù  … (

† â ƒ „

… ‡ )

EU/KR/BIJLAGE 10-A/nl 6 DEEL B

LANDBOUWPRODUCTEN EN LEVENSMIDDELEN VAN OORSPRONG UIT KOREA

(als bedoeld in artikel 10.18, lid 3)

Naam die moet worden

beschermd Product

Transcriptie naar Latijns alfabet

ˆ ‰  ‘ Groene thee Boseong Nokcha (Boseong Green Tea)

’ “ ” • Groene thee Hadong Nokcha (Hadong Green Tea)

– — ˜ ™ d e Zwarteframbozenwijn Gochang Bokbunjaju (Gochang Black Raspberry

Wine) f g h i Knoflook Seosan Maneul (Seosan Garlic)

j k

l m

n o Rode peper, gemalen Yeongyang Gochutgaru (Yeongyang Red Pepper

Powder) p q r s Knoflook Uiseong Maneul (Uiseong Garlic) t u v w Rode peper Goesan Gochu (Goesan Red Pepper Dried) x y z { | } ~ Gochujang Sunchang Jeontong

(Sunchang Traditional Gochujang

Gochujang)

EU/KR/BIJLAGE 10-A/nl 7 Naam die moet worden

beschermd Product

Transcriptie naar Latijns alfabet

t u v  €  Rode peper, gemalen Goesan Gochutgaru (Goesan Red Pepper

Powder) q ‚ ƒ „ Oosterse meloen Seongju Chamoe (Seongju Chamoe) … † ‡ ˆ ‰ Š Chinese kool Haenam Gyeoul Baechu (Haenam Winter Baechu) ‹ Œ  Rijst Icheon Ssal (Icheon Rice) Ž   Rijst Cheorwon Ssal (Cheorwon Rice) v ‘ ’ “ Muskuscitroen Goheung Yuja (Goheung Yuja) ” • – — ˜ ˜ Wasachtige maïs Hongcheon Charoksusu (Hongcheon Waxy Corn) ™ š › œ Bijvoet Ganghwa Yakssuk (Ganghwa Mugwort)  ž Ÿ   v ¡ Rundvlees Hoengseong Hanwoogogi (Hoengseong Hanwoo Beef) ¢ £ ¤ ¥ ¦ § Varkensvlees Jeju Dwaejigogi (Jeju Pork) v ¨ © ª Rode ginseng Goryeo Hongsam (Korean Red Ginseng)

­

– «

¬ Witte ginseng Goryeo Baeksam (Korean White Ginseng) v ¨ ® ¯ ª Taekuk ginseng Goryeo Taekuksam (Korean Taekuk Ginseng)

° ± ² ³ Appelen Chungju Sagwa (Chungju Apple)

EU/KR/BIJLAGE 10-A/nl 8 Naam die moet worden

beschermd Product

Transcriptie naar Latijns alfabet

´ µ ¶ · ¸ ¹ º Appelen Miryang Eoreumgol Sagwa (Miryang Eoreumgol Apple)

» ¼ ½ ¾ Astragaluswortel Jeongseon Hwanggi (Jeongseon Hwanggi)

† … h i Knoflook Namhae Maneul (Namhae Garlic)

¿ µ À Á Knoflook Danyang Maneul (Danyang Garlic)

Â Ã Ä Å Uien Changnyeong Yangpa (Changnyeong Onion)

Æ Ç È É Uien Muan Yangpa (Muan Onion)

Ê Ë Ì Rijst Yeoju Ssal (Yeoju Rice)

Í Î Ï Ð Ñ Wittelotusthee Muan Baengnyeoncha (Muan White Lotus Tea)

Ò Ó ¹ º Appelen Cheongsong Sagwa (Cheongsong Apple) v Â Ô Õ “ Zwarte frambozen Gochang Bokbunja (Gochang Black Raspberry)

Ö µ × Ø Abrikozen Gwangyang Maesil (Gwangyang Maesil)

Ù Ú Û Ü Ý Ý Wasachtige maïs Jeongseon Charoksusu (Jeongseon Waxy Corn)

Þ ß à á Rode engelwortel Chinbu Dangui (Chinbu Dangui) v ¨ Ý ª Ginseng, vers Goryeo Susam (Korean Fresh Ginseng)

EU/KR/BIJLAGE 10-A/nl 9 Naam die moet worden

beschermd Product

Transcriptie naar Latijns alfabet

Ò µ | } Rode peper Cheongyang Gochu (Cheongyang Hot Pepper)

â ã ä å æ ç Rode peper, gemalen Cheongyang Gochutgaru (Cheongyang Powdered Hot

Pepper)

è é ë

v ê Bataten (zoete aardappelen) Haenam Goguma (Haenam Sweet Potato)

ì í î ï ð Vijgen Yeongam Muhwagwa (Yeongam Fig)

ñ £ ¦ ò ó Bataten (zoete aardappelen) Yeoju Goguma (Yeoju Sweet Potato)

ô õ ö ÷ Watermeloen Haman Subak (Haman Watermelon)

– « ø ­ ù ú Witte- of Goryeo Insamjepum

(Korean Ginseng Products) Taekukginsengproducten

– « ”

­ ù ú Rodeginsengproducten Goryeo Hongsamjepum (Korean Red Ginseng

Products)

û u Û ü ý þ ü Gerst Gunsan Chalssalborissal (Gunsan Glutinous Barley)

ÿ   ¡ ¢ Groene thee Jeju Nokcha (Jeju Green Tea)

© £ Ÿ   Rundvlees Hongcheon Hanwoo (Hongcheon Hanwoo)

¤ ¤ ¥ ¦ § ¨ Dennenpaddenstoel

(Yangyang Pine-mushroom) (Matsutake)

Yangyang Songibeoseot

© ‘  v   Eikenpaddenstoel (Shii-take) Jangheung Pyogobeoseot (Jangheung Oak-mushroom)

    Persimmon, gedroogd Sancheong Gotgam (Sancheong Persimmon

Dried)

EU/KR/BIJLAGE 10-A/nl 10 Naam die moet worden

beschermd Product

Transcriptie naar Latijns alfabet

   Kastanjes Jeongan Bam (Jeongan Chestnut)

  • " ª # $ Aruncus dioicus Ulleungdo Samnamul (Ulleungdo Samnamul)
  • " % & ' Guldenroede Ulleungdo Miyeokchwi (Ulleungdo Miyeokchwi)

ˆ ( ) 0 1 – Varens Ulleungdo Chamgobi (Ulleungdo Chamgobi)

  • " ß 2 3 4 Asters Ulleungdo Bujigaengi (Ulleungdo Bujigaengi)

5 g 6 Š Jujubes (dadels) Gyeongsan Daechu (Gyeongsan Jujube)

7 8 9 4 Dennenpaddenstoel Bonghwa Songi

(Bonghwa Pine-mushroom) (Matsutake)

@ A B C D Boksdoorn Cheongyang Gugija (Cheongyang Gugija)

E e F G Persimmon, gedroogd Sangju Gotgam (Sangju Persimmon Dried)

◟ ũ Varens Namhae Changsun Gosari

(Namhae Changsun Fern)

H I 9 4 Dennenpaddenstoel Yeongdeok Songi

(Yeongdeok Pine(Matsutake)

mushroom)

P Q g ˜ R Corni fructus Gurye Sansuyu (Gurye Corni fructus)

S A T U V X Y Plantensap Gwangyang baekunsan

W

(Gwangyang baekunsan Gorosoe

Acer mono sap)

_____________________

EU/KR/BIJLAGE 10-A/nl 11

BIJLAGE 10-B

GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN VOOR WIJNEN, GEAROMATISEERDE WIJNEN EN GEDISTILLEERDE DRANKEN

DEEL A

WIJNEN, GEAROMATISEERDE WIJNEN EN GEDISTILLEERDE DRANKEN

VAN OORSPRONG UIT DE EUROPESE UNIE 1

(als bedoeld in artikel 10.19, lid 1)

AFDELING 1

WIJNEN VAN OORSPRONG UIT DE EUROPESE UNIE

FRANKRIJK

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet

Beaujolais ý ` a

Bordeaux ʼn

Bourgogne c ¦ d f g b / e

Chablis i p i p q h / h

EU/KR/BIJLAGE 10-B/nl 1

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet

Champagne s t v w x t r / u / r

Graves €  y

Médoc ƒ ƒ / ‚ „

Moselle † …

Saint-Émilion ˆ ‰  ‘ “ ‰  ‘ ‡ / ’

Sauternes • – ˜ – ” / —

Haut-Médoc d e f e ™ / ™

Alsace h i g

Côtes du Rhône k o j l / m n l m

Languedoc e p y

Côtes du Roussillon u u r v v q s t / x w s t

Châteauneuf-du-Pape z |  € | | y { } ~ / y { } 

Côtes de Provence ƒ † ‡ ˆ Š † ‡ ˆ ‚ „ … / ‰ „ … Margaux Œ   ‹ / ‹

Touraine    Ž / ‘

Anjou “ ” / ’ ’

Val de Loire – — ˜ ™ š – ™ › ™ • •

DUITSLAND

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet Mittelrhein  ž Ÿ œ

Rheinhessen ¡ ¢ £  

Rheingau ž Ÿ ¤ ¥

Mosel § ¦

EU/KR/BIJLAGE 10-B/nl 2 GRIEKENLAND

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet Ρετσίνα (transcriptie naar Latijns alfabet: ¨ © ª

Retsina)

Σάµος (transcriptie naar Latijns alfabet: « ¬ i

Samos

HONGARIJE

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet Tokaj ® ¯ ­

ITALIË

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet Chianti ± ² °

Marsala ´ µ ³  

Asti i · ¶

Barbaresco ¨ Œ i ¹ ¸ ¸

Bardolino » ¼ ½ ¾ º

Barolo À Á ¿

Brachetto d'Acqui ž Ã Ä Æ Â Å

Brunello di Montalcino È É Ê Í Î Ï Ç Ë Ì

Vino Nobile di Montepulciano Ñ Ñ Ò Ó Ö Ø Ù Ñ Ð Ô Õ ×

Bolgheri Sassicaia Û Ü « Ý Þ ß Ú ¶

Dolcetto d'Alba á â ä à

ã

Franciacorta æ ç è » é å

Lambrusco di Sorbara   ΍ ʼn ƒ

EU/KR/BIJLAGE 10-B/nl 3 Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet Lambrusco Grasparossa di Castelvetro ë ì í î ð í ñ ò ó í ö ø ò ê ï ô õ ÷ Montepulciano d’Abruzzo ú û ü ý þ   ¡ ¢ ù ÿ Soave ¤ ¥ £

Campania § ¨ ¤ ¦

Sicilia  Ü © ¶

Toscana    

Veneto ¥  

Conegliano Valdobbiadene   ! " # $ % & 

PORTUGAL

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet

Madeira ( ) 0 '

Porto of Port 2 3 1

Douro 5 6 4

Dão 8 7

Bairrada 

Vinho Verde @ B C 9 A

Alentejo E F G D

ROEMENIË

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet

Dealu Mare I P R H Q

Murfatlar T U V W T S

SLOWAKIJE

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet

Tokajská of Tokajský of Tokajské Y ` a Y Y ` a b Y ` a c X / X / X

EU/KR/BIJLAGE 10-B/nl 4 SPANJE

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet Málaga e f d

Rioja h i g

Jerez-Xérès-Sherry of Jerez of Xérès of

p q r p q r u p q r p q r s s t

v v

Sherry w x u t

Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda €  ‚ „ … † ‰  ‘ y – ƒ ‡ ˆ

La Mancha ” ’ “

Cava – •

Navarra ˜ ™ —

Valencia e f g d

Somontano i j k h

Ribera del Duero m n q r l o p

Penedés t u v s

Bierzo x y z w

Ampurdán-Costa Brava | } ~ €  ƒ „ { –  ‚

Priorato of Priorat h † h ‡ … g / ’ … g

Rueda x ‰ ˆ

Rías Baixas ‹ Œ Ž  Œ Š 

Jumilla ‘ ’ 

Toro ” “

Valdepeñas – — ˜ ™ •

Cataluña › œ š ˆ

Alicante I  ž l

EU/KR/BIJLAGE 10-B/nl 5 AFDELING 2

GEDISTILLEERDE DRANKEN VAN OORSPRONG UIT DE EUROPESE UNIE 2 3

OOSTENRIJK

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet

Jägertee / Jagertee / Jagatee   ¡ Ÿ

Inländerrum £ ¤ ¥ ¢

Korn / Kornbrand 4 ¦ § ¦ § ¨ © ª /

BELGIË

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet

Korn / Kornbrand 5 « ¬ « ¬ ­ ® / ¯

CYPRUS

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet

Ouzo 6 ° ±

FINLAND

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet

Vodka of Finland ´ ¸ ³ ¶ ³ ²

µ ·

Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur º » ½ ½ ¾ º » À Á ½ ¾ ¹ ¹ ¼ / ¿

2 Schuin geschreven woorden maken geen deel uit van de geografische aanduidingen.

3 Wanneer een geografische aanduiding wordt weergegeven als volgt: "Korn / Kornbrand",

betekent dit dat beide termen samen of afzonderlijk kunnen worden gebruikt.

4 Product uit Oostenrijk, België (Duitstalige Gemeenschap), Duitsland.

5 Product uit Oostenrijk, België (Duitstalige Gemeenschap), Duitsland.

EU/KR/BIJLAGE 10-B/nl 6 FRANKRIJK

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet

Cognac à à /  Ä

Armagnac Æ Ç È Å

Calvados Ê Ë v Ê Ë v É / Ì

DUITSLAND

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet

Korn / Kornbrand 7 Í Í Î Ï Ð / Ä Ä

GRIEKENLAND

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet

Ouzo 8 ° ±

HONGARIJE

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet Törkölypálinka Ò Ó Ô Õ Ö × Ñ

Pálinka Ù Ú Ø

IERLAND

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet

Irish whiskey / Irish whisky Ü Ý Þ à á ã ä æ Û ß ( â ) å

ITALIË

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet Grappa è é ç

7 Product uit Oostenrijk, België (Duitstalige Gemeenschap), Duitsland.

EU/KR/BIJLAGE 10-B/nl 7 POLEN

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet

Polska Wódka / Polish Vodka ë ì í î ì ï ð ñ ò î ì ê ê

Wódka ziołowa z Niziny ó ô õ ÷ ø ù ü ö ú û ö

Północnopodlaskiej aromatyzowana ý þ ÿ þ   ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ ¨ ©     ekstraktem z trawy Ŝubrowej / Herbal vodka § ¥  £  ¢    ¢   ¨ ¦

from the North Podlasie Lowland   / ! "

# $ % & ' ( ) £   ¡ ¢ 0 ¥

aromatised with an extract of bison grass

¨ 1 2 $ ¨ © 3 ¦ $ 4 $ 5

§ 

6 £  7  8   ¦ 9 ¢ @ £

Polska Wiśniówka / Polish Cherry B C E F G H C I E P I A D / A

SPANJE

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet

Brandy de Jerez R S T U V W X U V W Y R S ` Q Q

Pacharán b c a

ZWEDEN

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet

Swedish Vodka

e f g p e

i q r

p i

d h ( d h )

Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish s t s u w x y s t s u w x y v v / v v /

Aquavit s €  ‚ w x y s € ƒ „ w x y v v ( v v )

Svensk Punsch / Swedish Punch † ‡ ˆ ‰  ‘ ’ “ ” • … … …

VERENIGD KONINKRIJK

Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Koreaans alfabet

Scotch Whisky — ˜ d – – ™

EU/KR/BIJLAGE 10-B/nl 8 DEEL B

WIJNEN, GEAROMATISEERDE WIJNEN EN GEDISTILLEERDE DRANKEN VAN OORSPRONG UIT KOREA

(als bedoeld in artikel 10.19, lid 2)

GEDISTILLEERDE DRANKEN Naam die moet worden beschermd Transcriptie naar Latijns alfabet e f g h Jindo Hongju

(Jindo Hongju)

_______________________

EU/KR/BIJLAGE 10-B/nl 9


2.

Behandeld document

20 aug
'10
Vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Korea, anderzijds
LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS

8530/10
 
 
 

3.

Meer informatie