21st Conference DG Interpretation - Universities, Brussel
datum | 6 april 2017 14:30 - 7 april 2017 |
---|---|
plaats | Brussel, België |
locatie | Karel de Grote (CHAR) i ![]() |
aanwezigen | G.H. (Günther) Oettinger i e.a. |
organisatie | Directoraat-generaal Tolken (SCIC) i |
Info message: This event has started.
SCIC - universities conference
Just like every year since 1996, the event will bring together relevant stakeholders in the interpreting world, creating the ideal context for networking and debate. Various speakers from partner universities worldwide and EU institutions, as well as external experts, will tackle relevant topics related to interpretation and how to build capacities for a changing world.
Commissioner Günther H. Oettinger will deliver the opening address on the first day of the event and will also present the "Young Interpreters Award" diplomas to the three winning students of this year's essay contest.
Web streaming
Web streaming will be available for both days
Practical information
Info message: This event has started.
When
Thursday 6 April 2017, 14.30 - Friday 7 April 2017, 13.00 (CEST)
Where
Charlemagne Conference Centre - Room J. Durieux Rue de la Loi 170, 1000 Brussels, Belgium
Organiser
Speakers
Agenda
13.00 - 14.30 (Europe/Paris)
Registration
14.30 - 14.45
Welcome by Javier Hernandez Saseta
14.45 - 15.00
Opening address by Günther H. Oettinger
15.00 - 15.45
Young Interpreters Award 2017
15.45 - 16.00
Statement by Florika Fink-Hooijer
16.00 - 16.30
Coffee break
16.30 - 17.30
Panel 1: Building knowledge and networking capacities
1.1 Best practices in knowledge and expertise sharing - Cheryl Cooper
1.2 Communities of Practice - Danielle D'Hayer
1.3 Working together across country and language barriers: the MAGIS Project - Marta Arumi & Guiomar Stampa
1.4 Building networks and capacities across the world - François Génisson
17.30 - 18.30
Debate and Q&A
18.30 - 19.00
Cocktail
09.30 - 10.30
Trends in interpretation - Donald Tait
10.30 - 11.00
Coffee break
11.00 - 11.50
Panel 2: Preparing for a changing profession
2.1 Adapting interpreting to ensure increased user access - Juan Carlos Jiménez Marín
2.2 From conference to community interpreter - Elisabet Tiselius
2.3 The African context - Charles Tiayon
2.4 Interpreting anytime, anywhere - Kim Ludvigsen
2.5 The future as a freelance interpreter - Matthew Perret
11.50 - 12.45
Debate and Q&A
12.45 - 13.00
Closure of proceedings
13.00 - 14.00
Lunch
Inhoudsopgave van deze pagina:
Dit directoraat-generaal i (de Gemeenschappelijke Tolken- en Conferentiedienst) levert tolkendiensten tijdens vergaderingen die worden georganiseerd door de Commissie of door andere EU-instellingen. Het organiseert ook conferenties voor de diensten van de Commissie.
De dienst maakt communicatie mogelijk tussen sprekers van verschillende talen, wat onontbeerlijk is voor de besluitvorming binnen de Gemeenschap. Schriftelijke teksten worden vertaald door de Vertaaldienst van de Europese Commissie. i