Van Rompuy: Europese samenwerking zal tot blijvende welvarendheid leiden (de)

Met dank overgenomen van Raad van de Europese Unie (Raad) i, gepubliceerd op vrijdag 11 mei 2012.

EUROPAISCHER RAT DER PRESIDT

Brüssel, den 9. Mai 2012

EUCO 84/12 PRES SE 199 PR PCE 72

WARUM EUROPA HEUTE?

Rede des Prasidenten des Europaischen Rates, Herman Van Rompuy i, auf dem Europa-Forum des WDR

[DE]

Ich freue mich, heute auf dem Europa-Forum des WDR sprechen zu können

Vor zweiundsechzig Jahren lud der französische AuBenminister Robert Schuman i die Lander Europas und insbesondere Deutschland ein, sich an einem gemeinsamen politischen Projekt zu beteiligen

So kurz nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs war dies ein mutiger Schritt fur Frieden und Aussöhnung

In der Folge ist ein Krieg zwischen europaischen Nachbarn in der Union undenkbar geworden. Die blutigen Schlachtfelder von einst sind den Briisseler Sitzungssalen gewichen

Das ist ein enormer Fortschritt

Das Wagnis, das Schuman und Adenauer eingegangen sind, hat sich ausgezahlt

Wir kommen hier zusammen, wahrend Europa eine auBergewöhnliche und paradoxe Periode seiner Geschichte erlebt - eine Periode der Verunsicherung vor dem Hintergrund eines beispiellosen Erfolgs

Dirk De Backer - Sprecher des Prasidenten - ( +32 (0)2 281 9768 - +32 (0)497 59 99 19 Jesüs Carmona - Stellvertretender Sprecher des Prasidenten - ( +32 (0)2 281 9548 / 5150 - +32 (0)475 65 32 15

press.president(g),consilium.europa.eu http://www.consilium.europa.eu/

P R E S S E

EUC

DE/FR

Erfolg, denn unser Kontinent - scheuen wir uns nicht davor, es auszusprechen - ist die wohlhabendste, freieste und stabilste Region der Welt

Natürlich steht nicht alles zum Besten in der besten aller Weiten

Doch die Tatsache, dass in Europa eine halbe Milliarde Menschen in einer Union von 27 miteinander versöhnten Landern in Frieden lebt, ist ein einmaliger Erfolg in der Menschheitsgeschichte, um den uns die ganze Welt beneidet

Mit einem Anteil an der Weltbevölkerung von 7 % erzeugen wir immerhin 20 % des weltweiten Wohlstands, das heiBt mehr als die Vereinigten Staaten und genauso viel wie China und Indien zusammen. Gelegentlich muss an diese Fakten erinnert werden, statt in Schwarzmalerei zu verfallen

Und dennoch - dennoch sind viele Europaer besorgt, besorgt wegen ihrer Arbeitsplatze oder der künftigen Arbeitsplatze ihrer Kinder, wegen der Zukunft unserer Gesellschaft in einer sich wandelnden Welt

Wir dürfen nicht die Augen davor verschlieBen, dass diese Besorgnis sich auch auf die Kernidee Europas auswirkt, insbesondere zu Zeiten einer Staatsschuldenkrise im Euro-Raum

Darüber möchte ich heute gern sprechen

Um so mehr als Europa keine groBe abstrakte Idee für die Zukunft mehr ist, wie zur Zeit Schumans und Adenauers; nein, heute ist Europa Alltagserfahrung!

Die Schuldenkrise, so schwierig und schmerzlich sie auch sein mag, macht uns deutlich, dass die Union aus uns besteht

Genau hier und jetzt, im taglichen Leben jedes Einzelnen. [FR]

Mesdames et Messieurs,

Plus que jamais nous partageons le même destin

La situation des pensions ou de la dette d'un pays touche les banques et les contribuables dans d'autres pays. Pour le meilleur comme pour le pire. Les souffrances d'Athènes affectent Amsterdam et le succès de Barcelone fait prospérer Berlin

Cette interdépendance n'est toutefois pas une conséquence involontaire de notre action

Au contraire, il s'agissait d'emblée d'une motivation essentielle de la volonté d'unir l'Europe!

EUC

DE/FR

Tisser des liens sans cesse plus étroits entre les économies et les sociétés de notre continent, afin de garantir:

  • • 
    la paix, entre les Etats;
  • • 
    la prospérité, pour les citoyens; et
  • • 
    le pouvoir (ou l'influence), pour l'Europe dans le monde

Un monde en paix. Certes, je sais trés bien que pour les jeunes générations, surtout en Europe occidentale, l'idée de l'Europe comme garante de la paix perd de sa force de conviction. Tout cela semble appartenir a un passé lointain: un souvenir devenu histoire. Mais nous ne devons jamais oublier les cruelles lecons de l'histoire

Cependant, la plupart des Etats membres ont connu des bouleversements dans leur histoire récente et, pour eux, l'Europe reste un point d'ancrage pour la paix et la stabilité

C'est vrai pour l'Allemagne, la France et les autres Etats fondateurs, après la Deuxième Guerre mondiale

C'est vrai pour la Grèce, l'Espagne et le Portugal, après la chute de leurs dictatures

C'est vrai pour les anciens pays communistes, et pour les pays des Balkans occidentaux

Pour établir cette interdépendance, source de stabilité et de bon voisinage, nous avons choisi la voie de l'économie, du marché commun et de la monnaie commune, et ce faisant, nous avons créé de la prospérité. La prospérité pour chaque citoyen européen était done a la fois un moyen et un objectif en soi.

Ce pacte implicite sous-tendant le projet européen est aujourd'hui mis a rude épreuve, essentiellement pour deux raisons

  • 1. 
    Premièrement, l'interdépendance entraïne des risques. Celui de contagion. Ou encore d'avoir a payer pour d'autres ou dépendre de leurs décisions

Nous sommes déterminés a attaquer ces risques a la source. Depuis que la crise de la dette est survenue, nous agissons sur trois volets:

Vaincre la crise, en aidant des pays de la zone euro face aux pressions des marchés financiers

Eviter que d'autres crises ne surviennent a l'avenir, en réduisant dettes et déficits

Et poser les bases de la croissance et de l'emploi futurs, en réformant nos économies et en investissant dans l'avenir

  • 2. 
    Cela m'amène a la deuxième raison pour laquelle l'équation entre le projet européen et la prospérité a été soumise a des tensions, même avant la crise financière. En un mot, trop souvent l'Europe sert de bouc émissaire de la mondialisation

EUC

DE/FR

Le fait est que tous nos pays doivent s'adapter a un monde en evolution, a l'émergence économique de la Chine, de l'Inde, du Brésil

Ces développements nous ouvrent de nombreuses opportunités, par exemple pour l'exportation, comme le montre l'exemple allemand, mais ils nous mettent également face a de sérieux défis

Nous devons travailler plus et mieux, être innovants et créatifs et nous ne pouvons plus nous permettre de vivre au-dessus de nos moyens

Les réformes sont nécessaires - avec ou sans 1'UE

Un déficit public de 15% et une dette publique de 160% du PIB sont insoutenables - avec ou sans 1TJE

Nos économies doivent devenir plus compétitives - avec ou sans 1TJE

Mais pour le grand public, même lorsque les décisions en question sont prises par les dirigeants de leurs pays, on accuse l'Union européenne et son image se voit ternie

Parfois les gens disent que l'Europe va trop vite,

Mais non, c'est le monde qui va vite!

L'Europe nous aide a nous adapter

Tous les dirigeants européens le savent et agissent en conséquence.

J'en suis témoin a chaque reunion au sommet des 27 présidents et premiers ministres. Lorsque nous siégeons a la table du Conseil européen, la volonté est la, forte, de prendre des décisions ensemble

Mais comment convaincre les citoyens?

A travers des résultats, voila la réponse, et en disant les choses telles quelles sont.

Des résultats, avant tout économiques et en termes d'emploi. Nous devons bien faire comprendre a chacun qu'on ne reviendra pas en arrière sur l'euro. Surmonter cette crise prendra du temps. Rétablir la confiance après de chocs comme la crise bancaire et celle de la dette souveraine prendra du temps. Ce sera une tache difficile. Nous devrons tenir nos engagements de réduction de dettes et de déficits. Et nous en sommes capables

Nous devons convaincre les gens que l'Europe, c'est une bonne chose pour l'emploi

Que notre marché est non seulement utile pour permettre aux entreprises de vendre plus et aux consommateurs d'acheter des produits meilleur marché, de voyager ou téléphoner depuis l'étranger a plus bas prix, mais que ce marché crée de l'emploi, des millions d'emplois

EUC

DE/FR

Nous devons convaincre les gens que, en tant qu'Union, nous investissons ensemble dans la formation, la recherche, les transports ou la technologie et dans d'autres projets en générateurs de croissance, dont certains sont si ambitieux que ce n'est qu'ensemble que nous pouvons les entreprendre. L'Europe n'est pas une menace pour l'emploi, mais une source d'emplois!

De même, nous devons montrer que l'Europe est capable de défendre les intéréts des Etats membres dans la compétition mondiale, contre les pratiques déloyales, en faisant en sorte que les mêmes régies et les mêmes normes s'appliquent a tous. Imaginez-vous que tous nos Etats membres devraient négocier séparément avec des géants comme la Chine ou l'Inde! Sans l'Europe nous serions perdus

Cette politique de croissance et d'emploi exige, elle aussi, du courage politique, tout comme une politique budgétaire orthodoxe. Elle demandera des efforts, des réformes, allant a l'encontre des intéréts bien établis. On l'oublie. Les effets ne seront pas immédiats mais elle seront durables

[DE]

Meine Damen und Herren,

So viel zu diesen Aspekten, die den Erfolg Europas ausmachen; es gibt viele andere. Um aber die Europaerinnen und Europaer zu überzeugen, braucht es mehr. Die politische Führung muss die Wahrheit sagen

Populismus und Nationalismus sind keine angemessenen Antworten auf die Herausforderungen der heutigen Zeit

Diej enigen, die behaupten, ihr Land könne im Alleingang Erfolg haben, sitzen nicht etwa einer Illusion auf - sie lügen

Wenn wir Europa nicht harten, waren die Kosten unvorstellbar hoch

Politiker müssen Klartext über die erforderlichen Anstrengungen sprechen, aber auch darüber, was auf dem Spiel steht

Es steht in der Tat viel auf dem Spiel

Aber wenn wir alle zusammenarbeiten, kann Europa dieser Kontinent bleiben, der allen Bürgern attraktive Lebens- und Arbeitsbedingungen bietet und ihnen ermöglicht, Wohlstand zu schaffen und zu nutzen

Bedingung hierfür ist das Vertrauen der Europaerinnen und Europaer in unsere gemeinsame Zukunft - sowohl in die Gemeinsamkeit als auch in die Zukunft!

Lassen Sie uns gemeinsam dafür arbeiten, dass dieses Vertrauen wachst

EUC

DE/FR